Here is the penultimate instalment in the line of our little mini-series on the pronunciation of the Spanish and Portuguese alphabets.
The next letter is V and this letter has a pronunciation that will frequently reveal the status of non-native Spanish speaker. You see the Spanish v is pronounced as a soft b sound in that it the speaker's lips don't quite touch.when saying unlike the letter b which requires the lips to touch completely. It could be thought of as an aspirate b but care must be taken by the non-Spanish speaker nto ensure this gap between the lips does not sound like a p. The best way to conceive of the differences is simply to practise making the relevant sounds.
In Spanish, particularly that spoken in Spain, v is typically pronounced "oo-veh", remembering that soft b sound. However, some other Spanish speakers and very often those from Latin American Spanish speaking countries,tend to refer to this letter as "b pequena" or "b chica". In other words, "little b". This starts to make sense once you are aware of how v is pronounced. Readers will be pleased to know that Portuguese speakers are more consistent by simply pronouncing this letter as "vay" with the v sound being that expected in English and other languages.
Moving on to w and the Portuguese alphabet will no doubt again curry favour among non-native Spanish and Portuguese speakers wishing to familiarise themselves with these languages. This is because w is simply pronounced "dawbel-yoo" or "dahbel-yoo" by Portuguese speakers. In Spanish, the soft b sound of v is again required as this letter is typically pronounced "dawbleh-oovay" with emphasis on the "oo". There are instances among Spanish speakers both from Spain and other countries where "dawbleh-vay" is heard with the pronunciation of v being as expected to the anglophone ear. Interesting that the pronunciations in both these languages of "double v" (double vee) is closer to the appearance of this letter than the English which describes it as "double u".
#Translations2u is a legal translation specialist working between many languages that include the offer of English to Portuguese and English to Spanish translation for all continents. For a Portuguese to English or Spanish to English translator, Translations2u has the specialist knowledge to ensure 100% accuracy.
Contact Form
Popular Posts
-
The Internet has made it easier for us to explore what we want. With a few clicks, you can see different places, talk to people from di...
-
Here’s another light-hearted take on the differences between the European Spanish and Portuguese languages. It is all too easy for an i...
-
Many people choose to get married in Spain simply because of the country’s pure beauty. Others wish to be part of a different culture o...
-
As a British English speaker who has studied languages, worked in the language services sector and also spent time in different countries w...
-
Once you have decided that translation is the field of work you are interested in, there are many things that should be considered in o...
-
Did you know that there are more bilingual people in the world than there are monolingual people? According to the Associated Press, 66 perc...
-
The purpose of this small article is to cover a few of the aspects that distinguish Portuguese and English. Distinction 1: Sentence...
-
The Holy Quran and Sunnah (Life of the Prophet (Peace Be Upon Him PBUH)) guide a Muslim’s life. Encompassed within those is the Shari...
-
UK-Based Document Translation Services for Business When UK based companies are dealing with international partners or foreign entr...
Categories
- amnesty international
- apostille
- apostille convention
- apostille stamp
- arabic to english translation
- being bilingual
- bgt
- bgt 2014
- bilingualism
- brazilian portuguese translator
- britain's got talent
- business support services
- business translation
- certified translation
- certified translator
- chicken on my jacket
- convention de la haye
- death of rik mayall
- document translation services
- easter
- easter bunny
- editing and proofreading
- english to chinese translation
- english to portuguese
- english to spanish translation
- european languages
- filmmaking
- general interest
- german translation
- hague convention
- high quality translation
- how to learn arabic
- how to speak arabic
- human rights
- inline advertising
- interrogating catherine
- interrogation
- islam
- islamic finance
- language learning
- language service provider
- language translation
- latin america
- latin american spanish
- learn arabic
- learning arabic
- legal translation
- legal translation services
- legal translation specialist
- legal translator
- multilingual films
- muslims
- official translation
- online marketing
- portuguese to english
- portuguese to english translation
- portuguese translator
- portuguese wedding planner
- professional translation
- rik mayall
- rik mayall dead
- rik mayall has died
- rip rik mayall
- russian translation
- sharia law
- solicitors
- spanish to english translator
- sworn translation
- sworn translator
- technical
- torture
- translation companies
- translation company
- translation from english to arabic
- translations from english to spanish
- tribute to rik mayall
- uk based
- uk specialist translation company
- video marketing
- wedding in portugal
- what is an apostille
ontoplist
Blogging Fusion
Blogging Fusion Blog Directory
No comments on "A "B" sound that doesn't quite touch the lips"